–No engañan, my darling, confunden. If I say–here, pretzels, here, porn films, here, sexy bodies–then, they will flock to me–looking for cheap thrills, thinking I am another Madonna, but in the middle of my show, I’ll play a trick on them, as they have been playing tricks on me. Saying it’s great, when it tastes like shit. I’ll do the opposite. I’ll dress like a slutty punk, but I’ll give them the real thing, and I don’t mean coke. I’ll give them poetry.
–What kind of poetry do you write?
–What do you mean?
–I write sonnets, and you?
–I can’t fit life into rhyme scheme. It would be a straight jacket. Rhythm is free. How can I accept rhythms of ancient ages when I’m feeling my own rhythm. The velocity of cars–the engines of our time–concords, faxes, guns and subways. The way we talk and the way we commute. Do we have time to write novels. What is immortal in a novel is not the form which is long dead, but the context. And the same with poetry–what is said–that remains, the way we say things, changes.
–Which means, you write blank verse like Neruda.
–I do not write little poems. I write big books. Which is not to imply that I like everything in them.
–Then why do you publish them?
–Because it’s not a matter of liking. Because to tell you the truth, many times, I don’t like myself. What am I going to do? Kill myself because I don’t like myself. No, I exist. Those poems I do not like function in the whole work. And they work well. So, it’s not a matter of liking. I don’t like my nose, but it exists and it works well.
–You could also get a nose job.
–Why, I can breathe.
–Do you write every day?
–I don’t have something to say everyday.
–I always find something to say. I have the feeling we are very different poets. I’m sure Suzana told you that I won a poetry contest at the Poetry Society of America. It had an environmental theme. What do you write about?
–I don’t have themes. I have flavors like Bazooka. My favorite is the pink one. I love to suck all the sugar out of the pink one.
–Flavors don’t last, especially Bazooka. Poetry has a mission and I take my role very seriously.
–So do I. I want poetry to be a fashion show–to have a taste of frivolity–savoir faire–a taste of time at its peak–Kenzo, Gigli and Gautier. I’m more excited by Bergdorf’s windows than the contemporary poetry I’ve read.
–Who have you read?
–I don’t read any of them.
–It shows. You must realize you’re limiting your audience by writing in both languages. To know a language is to know a culture. You neither respect one nor the other.
–If I respected languages like you do, I wouldn’t write at all. El muro de Berlín fue derribado. Why can’t I do the same. Desde la torre de Babel, las lenguas han sido siempre una forma de divorciarnos del resto de la humanidad. Poetry must find ways of breaking distance. I’m not reducing my audience. On the contrary, I’m going to have a bigger audience with the common markets–in Europe–in America. And besides, all languages are dialects that are made to break new grounds. I feel like Dante, Petrarca and Boccaccio, and I even feel like Garcilaso forging a new language.
Saludo al nuevo siglo, el siglo del nuevo lenguaje de América, y le digo adiós a la retórica separatista y a los atavismos.
Saluda al sol, araña,
no seas rencorosa.